Alex | και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται
|
ASV | And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear?
|
BE | And if it is hard for even the good man to get salvation, what chance has the man without religion or the sinner?
|
Byz | και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται
|
Darby | And if the righteous is difficultly saved, where shall the impious and [the] sinner appear?
|
ELB05 | Und wenn der Gerechte mit Not errettet wird, wo will der Gottlose und Sünder erscheinen?
|
LSG | Et si le juste se sauve avec peine, que deviendront l'impie et le pécheur?
|
Pesh | ܘܐܢ ܙܕܝܩܐ ܠܡܚܤܢ ܚܝܐ ܪܫܝܥܐ ܘܚܛܝܐ ܐܝܟܐ ܡܫܬܟܚ ܀
|
Sch | Und wenn der Gerechte kaum gerettet wird, wo will der Gottlose und Sünder erscheinen?
|
Web | And if the righteous is scarcely saved, where will the ungodly and the sinner appear?
|
Weym | And if it is difficult even for a righteous man to be saved, what will become of irreligious men and sinners?
|